中国古代,“慈”与“善”是两个词。“慈”的本义为父母之爱,后引申为“爱别人”。《新书.道术》曰:“亲爱利子谓之慈。”“恻隐怜人谓之慈。”孔颖达注曰:“慈者,爱出于心,恩被于物也。”
“善”的本义是“吉祥”“美好”。许慎在《说文解字》中解释:“善,吉也;从言从羊。”
后来,慈善并用为一个词语,指爱和帮助他人。
在英语中,“慈善”一词分别有“charity”和“philanthropy”与之对应。Charity的意思是“对他人的爱”或是“对有需求的人或贫困的人的行善和慷慨给予”。Philanthropy的意思是“对全人类的爱”和“增加人类福利的努力或倾向”。前者更强调对穷人的帮助和救济。后者有博爱的意思,带有公益的色彩。